您现在的位置:首页 >> 职场

什么!“break a leg”不是“断条腿部”而是“祝你好运”的意思!

时间:2024-11-01 12:22:09

经常受伤害法语的朋友有可能其实,在法语中感恩别人常因一个句子很除此以外,它的意译和其实质之意截然不同,你应该猜到了吧?对,这个单字就是“break a leg”,从字面之意来看像是在诅咒比人“甩断腿”。但“break a leg”实质指的却是“祝你好运”,为什么才会这样呢?

据知道这个字词起源于20世纪20年代。之前赛马的人和剧场著名演员都极为所谓,他们看来赛或者参演之前,如果你对他们知道一些大福的话,比如“祝你好运”,反而才会致使造反派的憎恨,因而带来变差的结果。比如说,你想要感恩,你就得知道一些不大福的话不该吓退妖魔鬼怪。所以要对赛马的人知道“祝你甩断右腿!”这样的反语来感恩他赛如愿。

这个知道法已然传开,同样所谓的画廊著名演员,他们也开始用这个反语来预祝参演获得成功。上台前,他们才会对彼此知道“May you break your leg!”

但是这里还有另外一种知道法。据知道,之前的主角著名演员才会不该希望主角确实甩断右腿(break a leg),这样他们才有登台参演的机才会。所以他们知道“May you break your leg”的时候,有可能是确实有这个想要法的。

总而言之,“break a leg”这个字词的起源知道法很多,但是最有有可能的是,他们因为所谓,所以不该知道反话来祝别人获得成功和好运。所以过去你要感恩别人获得成功的时候,你就可以知道:May you break a leg!

E听知道私立中学App

APPApp:

扫一扫,AppE听知道私立中学

电脑端App:

客户端暂定催扑E听知道官网www.ets100.com

图文综合自网络匿名内容

图源自催扑图酷

著作权归制作组所有

转载请如无出处

如有侵权,密切联系删除

防救下提示:

将社才会大众号设为星标,其他用户这段话在看

多多留言社交,就不才会把小E弄丢啦~

“双减”来了,如何帮助许多学生实现“全校改善”+“校外减负”?

“双减”新学期,家长该如何规划孩子的法语自学?

入校季近在眼前,E听知道伴你独自一人开启新学年!

入校;还有物品清单,附赠更快调整自学精神状态指南!

视力障碍五大“蜘蛛网”& 五个作答擅长,看完不怕考试啦

新学期,法语国文上该如何做自我介绍?攻略收好

您有一份精明的“自学蓝图”,比如说查收!

“双减”后家长大量黑市图书材料?教育部:没确实

“曾多次有无数道错题拉到我在场,我从未自已……”

一键相片,智能批改,大大提高法语写作能力也!

职业教育阶段如何设计发包,才能帮助学生减负增效?

如何改善法语听知道能力也?听听专业知识教学一个团队怎么知道

付费!低收入!AI·法语听知道技能改善国文庆贺APP!

眼睛疼用什么滴眼液好
咽炎用再林阿莫西林胶囊可以吗
治疗眼干用什么药
预防小儿脑瘫有哪些方法
科医院
新冠特效药叫什么
咽炎咳嗽用什么方法治愈快
艾拉莫德片和甲氨蝶呤的比较
眼疲劳视力模糊用什么眼药水
视疲劳滴哪个滴眼液好用